مساء الخير يا صديق
مع الترجمتين الانكليزية والكوردية



مساء الخير يا صديق
كيف أنت؟
أية مصادفة غريبة
قد كنت قبل لحظات
أقرأ خبراً
عن العثور على جثتك!
وكنت أنوي أن أفعل شيئاً
غير البكاء...

نعم يا صديق
ما زلنا حقل التجارب القديم
لأكثر الآلهة جنونا
.......
الملائكة؟
نعم.. أنها تأتي أحياناً
لكنها تجيء متأخرة دائماً
حين تكون الأجساد قد بردت
فتكتفي بتسجيل رقم جديد
في دفترها المغلف
بخام الأكفان الرخيص
...
هل تسمعون فيروز
هناك.. حيث أنتم؟
...
آسفٌ يا صديق
سأضطر للذهاب
أ الى أين؟
حقاً.. الى أين؟!
...
عِمْ مساءً يا صديق

25-5-2011



Good evening old fellow

Good evening old fellow.
How are you?
What a strange coincidence!
A moments ago I was reading
A piece of news
Telling that they found
Your corpse!
And I entended to do something
Other than crying.

Yes, my friend.
For the craziest
Of crazy gods
We re still the same old
Laboratory animals

Angles?
Yes, they sometimes come.
But their arrival is always late;
When the flesh is cold.

Then they do nothing
But registering a new number
In their large notebooks
Which they like to envelop
In cheap calico;
Yes, the half-white one we use
For shrouding our dreams!

Do you listen to Fayroz
There, in your solitude?

I m sorry old friend.
I will have to go.
Where to?
Oh, My!
Really: where to!?

Good night old friend!

ئيَظارى باش هةظالو

وةرطيَرانا : حسن سليَظانى

ئيَظارى باش هةظالو

تؤ ضاوانى ؟

ض ريَكةفتةكا سةيرة :

بةرى بيَهنةكىَ،من نوضةيةك

لسةر ديتنا تةرمىَ تة دخواند

ئو من دظيا تشتةكىَ بكم

ذ بلى طرى

***

ئةرىَ هةظالو

هيَشتا ئةم لاتا سةربوريَن كةظنين

ذبو خوداظةنديَن ذ هةميان دينتر

***

فريشتة؟؟

بةلىَ .. جارنا دهيَن

لىَ هةردةم درةنط دهيَن

دةمىَ لةش سار دبن دهيَن

تنىَ ذمارةيةكا نوو ددةفتةرا خوة ياب ضاثونىَ ئةرزانىَ

كفنان ثيَضاى، تؤماردكن

***

ئةرىَ هوون طوهداريا فةيروزىَ دكن؟؟

ل ويَرىَ ، جهىَ هوون لىَ؟؟

***

ببورة هةظالو

نةضارم بضم

بؤ كيَرىَ ؟!

ر استة .. بو كيَرىَ ؟؟

***

ئيَظارى باش هةظالو .


ليست هناك تعليقات:

بحث هذه المدونة الإلكترونية