نشيد القاعدة الأممي
مع الترجمة الانكليزية
من "بالي" الى "تيزي أوزو"من "قندهار" الى "نيويورك"
ومن "مدريد" الى "حي العامل"
يتصاعد النشيد
"أقتل ..أقتل ..أقتل "
"أقتل ..أقتل ..أقتل "
***
لا تأبه بالتفاصيل
"أقتل ..أقتل ..أقتل "
ستزيدك الأيام
مهارة وخفة
***
بمنشار كبير
"أقتل ..أقتل ..أقتل "
رأيتهم يذبحون
رضيعا حقيرا
من ملةٍ كافرة
فانتابني الحماس
وكبرت ثلاثا
* * *
أَمسكْ بالقدمين
"أقتل ..أقتل ..أقتل "
وسأمسك اليدين
فلنؤرجه قليلا
من قبل أن نلقيه
من الشرفة الشاهقة
"أقتل ..أقتل ..أقتل "
العجوز المأفون
ستأكل النمال
أسبوعا طويلا
من رأسه المنثور
"أقتل ..أقتل ..أقتل "
* * *
لا ترتبك يا ولدي
الذبحُ ليس بالصعب
"أقتل ..أقتل ..أقتل "
ستهدأ الأحلام
ويختفي الدوار
وستعتاد سريعاً
الحمرة الدافئة
والإيقاع الجميل:
"أقتل ..أقتل ..أقتل "
"أقتل ..أقتل ..أقتل "
2001-2009
The Internationale of Al-Qa‘ida
From Bali to Tizi Ouzou
From Kandahar to New York
From Madrid to Hai-il amil
The anthem is blooming:
"kill, kill, kill
kill, kill, kill"
**
Take care of no details
"kill, kill, kill"
Time shall make you
More dexterous, more skilled
**
At your age I was
When I sow them
"kill, Kill, kill"
With a grand saw Beheading
A base infant
From a sect of unbelievers.
I got enthusiastic
And praised Allah three times!
**
Firmly hold the feet
"kill, kill, kill"
I shall hold the hands.
Let us sway him a little
Before we through him down
From the towering balcony
"kill, kill, kill"
For whole two weeks
Ants shall eat
From the scattered brain matter
Of the brainless old man!
**
Don t be confused my son;
Beheading is not so hard to learn
"kill, kill, kill"
Your dreams shall calm down
And soon you will get used
To the warm redness
And the lovely rhythm:
"kill, kill, kill"
Hai-il amil "The district of the worker", a large poor district in Baghdad bombed by several terrorist attacks.
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق